Add organization

🗣️ English in the land of fjords: is it enough to work in Oslo and Bergen

📝 Why read

This article is a quick guide for those building a career in the capital region and the ‘city of seven hills.’ We'll break down how to figure out the working language from a job posting, where you're more likely to find English-speaking teams, what to ask during an interview, how to communicate in mixed EN/NO teams, and how to brush up on your Norwegian in three months without breaking a sweat. Fact: the level of English proficiency here is high, and Oslo is consistently ranked Very High by EF EPI, which makes everyday life and onboarding easier.

💼 Working language: how to understand it from a job listing

🔍 Look for ‘international team’ and where to find it

  • In the Responsibilities/Requirements sections, look for: working language: English, English fluency, international team, documentation in English, Norwegian is a plus.
  • On the FINN, The Hub, and NAV/Arbeidsplassen platforms, some of the ads are published directly in English — this is a good indicator. If the ad is in Norwegian, but the stack/clients are global, check with the recruiter anyway.

👥 Customer-facing, documentation, call language

  • If the description contains a lot of ‘frontline’, ‘customer support’, “retail”, ‘public services’, ‘HSE’, you will almost certainly need Norwegian at a working level (often B1–C1). In public and safety-critical roles, the NO requirement can be strict (example: firefighters in the capital — teams and safety teams in Norwegian).

🏙️ Oslo vs Bergen: where English ‘holds sway’ in offices and with clients

🚀 Capital region: product, outsourcing, startups

  • Oslo has a higher proportion of international teams and incubators; start-up vacancies are often advertised in English, especially in product and data roles. Good entry points are The Hub and the ecosystem of accelerators with offices in Oslo/Bergen.

🌊 ‘City of Seven Mountains’: media/maritime/energy domains

  • In Bergen, there is a higher proportion of domains with local B2C/muni contact (schools, healthcare, frontline services), where Norwegian will be required. The municipal government itself directly specifies the requirements for some roles (including education/SFO).

Nuance: in university/research, R&D and IT departments, EN may be used, but for public services, NO is more common. Check each case according to the description and ask questions.

⚖️ Product/outsourcing/startup vs government/B2C service

  • Product, outsourcing, startup. Higher chance of EN-first (code base and documentation in English, common corporate language is EN). Back office and export roles are often ‘ok with English’.
  • Government, municipality, B2C service. Often require B1–C1 Norwegian (communication with residents, documentation, security). Example: assistants and teachers in barnehage — fixed language requirements.

🎤 Interviews and onboarding in EN

📋 What to ask the recruiter (short checklist)

  • What is the working language in chat/email/documentation?
  • What is the language of weekly meetings and 1:1s? Is there EN-sync for ‘mixed’ teams?
  • What about clients: is there customer-facing work in NO?
  • Ramp-up: is there an onboarding package and a mentor in EN?
  • Is a NO course required and does the company pay for it?

Tip: the Oslo kommune page advises not to be afraid to write, even if the ad is in NO: clarify the requirements directly.

💬 Correspondence, meetings and ‘mixed’ teams

Templates (short)

  • Polite EN start in a NO thread:
  • “Hi all, English is most comfortable for me — is it okay if I keep notes and updates in EN? I’ll summarise in NO if needed.”
  • Note for the meeting:
  • “Agenda (EN), decisions (EN), action items (EN+NO for customer-facing).”
  • Switching to NO: appropriate for client/municipal contacts; keep EN summaries of decisions within the team so that no one is left out.

⏳ 3-month plan: live in EN and brush up on NO at the same time

🎯 Mini-goals A1 → A2

  • Weeks 1–4: phonetics and basic phrases for your role (greeting, scheduling, safety/IT desk).
  • Weeks 5–8: BokmĂĽl vocabulary by domain (your stack, department names, basic verbs).
  • Weeks 9–12: meeting chat templates in NO + ‘summary’ of decisions in EN.

💬 Practice ‘anchors’

  • 10 minutes of reading internal announcements in Norwegian per day.
  • Tandem with a colleague: you speak English to them, they speak Norwegian to you (15 minutes per week).
  • Visual dictionary: 30–50 terms related to your role on the wall/in notes.

Where to find NO levels and sample tests: Oslo kommune page with links to A1–C1.

🚶 Quick route (3–5 steps)

  1. Filter The Hub/FINN/NAV by Oslo/Bergen and the keywords English / international team. Save your searches.
  2. In the cover letter, include one paragraph about your EN onboarding and plans for NO.
  3. During the screening, ask 5 language questions (language of meetings/docs/clients/onboarding/courses).
  4. At the test meeting, send EN minutes + a short NO summary.
  5. Write down a three-month NO plan in your calendar: 3×20 minutes per week.

Working in English in the capital and on the west coast is realistic — especially in product and start-ups. But the closer the task is to citizens and security, the higher the chance of strict requirements for norsk (B-level and above). Read the job description, clarify during the interview, record the agreements — and calmly improve your Norwegian ‘in the background’ without losing momentum.

FAQ

🌍 Is English enough to work in Oslo or Bergen?

Yes, often in startups, product and tech roles English is fine, but in public sector or customer-facing jobs Norwegian is usually required (B1–C1).

🔎 How to tell from a job ad if the working language is English?

Look for tags like “international team”, “English fluency” or “Norwegian is a plus”; if the ad is in English, it’s usually a clear sign.

💬 What to ask at an interview about team and client language?

Check the language of meetings, documentation, onboarding, and whether client contact requires Norwegian.

🤝 How to work in a mixed EN/NO team without conflicts?

Use English for notes and summaries, but provide short Norwegian highlights for client-facing points so no one is left out.

Anastasia
By:

Anastasia

Post: I open Norway to you – without stereotypes and pomposity

I am 32, and every day I fall in love with Norway anew – a country where fog glides across the fjords as casually as conversations in a village café. My school…

Visit author

1 comment


Log in to leave a comment


  • M
    Mary
    Jeg synes det er nyttig at du viser büde hvilke formuleringer man skal se etter, og hvilke plattformer som gir tydelige signaler. Det at du kombinerer sprükkrav med eksempler fra virkelige situasjoner, gjør innholdet lett ü bruke for dem som vurderer jobb i Oslo. Jeg likte ogsü at du tar opp forskjellen mellom kundekontakt og mer tekniske roller, for det er noe mange misforstür.