đŁ Language at work: English, BokmĂ„l and Norsk without panic
Local offices have long been at the crossroads of cultures and languages: meetings easily switch between English and BokmÄl, correspondence is mixed, and customer service often requires Norwegian. To get off to a confident start and grow, it is important to understand where English is sufficient, where bokmÄl is essential, which learning formats are suitable for people with a busy schedule, and whether it is true that nynorsk is useful outside the west coast. Below is a practical guide with simple guidelines, mini checklists, and phrases that will help you feel comfortable in any conversation.
đŒ Is English sufficient in Oslo/Bergen for IT/services?
Short answer: in IT â often yes, in services â less often.
- IT teams and start-ups.
There are many English-speaking teams in the capital and Bergen: stand-ups, task tracking, and code reviews are conducted in English, especially in product and R&D. But even there, basic Norwegian speeds up onboarding: small talk, messages in general chat rooms, agreements with contractors, and everyday office matters.
- Service and B2C.
Cafes, shops, reception desks, fitness centres, logistics, customer service on the phone â here, you need at least A2âB1 level bokmĂ„l: greetings, answering typical questions, payments/returns, explaining simple procedures.
- Growth and responsibility.
For a lead, manager, or role involving documents/security, language is almost always required at the B1âB2 level: meetings with external partners, letters, contracts, briefings.
Micro goal for the first 2â3 months: 100 working phrases in BokmĂ„l (greetings, rescheduling, expressing gratitude, clarifying) and 2â3 short letters per week in Norwegian â even with simple structures.
đ What Norwegian courses are suitable for a busy schedule?
Stick to the principle of âsmall doses, but regularlyâ and choose flexible formats:
- Evening âkveldskursâ at voksenopplĂŠring and private schools: 1â2 times a week for 90 minutes, with homework in the app. Good for those who like structure and feedback.
- Online ânettbasertâ: video lessons + 1:1 with a teacher once a week. You can take short 30-minute slots during your lunch break.
- Special courses âjobbnorskâ: vocabulary for your field (IT, service, medicine, construction). Accelerate the transition to real conversations at work.
- âSprĂ„kkafĂ©â in libraries and conversation clubs: free, helps you develop your ear and gives you the confidence to speak.
- Self-study guides/apps + textbooks for levels A1âB1 (e.g. âPĂ„ veiâ, âStein pĂ„ steinâ) â 15 minutes in the morning and 15 minutes in the evening.
The â3â2â2â work schedule: three short 15-minute sessions on weekdays (vocabulary/audio), two live conversations of 20â30 minutes (with a colleague-mentor or tandem partner), two letters per week (word-for-word from real correspondence). After a month, it will become noticeably easier.
đ Anchor phrases for the office:
âKan vi flytte mĂžtet til 10:30?â â let's move the meeting;
âTakk for hjelpen / tilbakemeldingenâ â thank you for your help/feedback;
âJeg fĂžlger opp pĂ„ e-postâ â I will send you the results by email;
âGi gjerne beskjed om noe er uklartâ â let me know if anything is unclear.
đ Is knowledge of Nynorsk useful outside the western part of the country?
Understanding it is useful, but writing it is not necessary for most private companies in Oslo/Bergen. What is important to know:
- Where it is used. Municipalities and schools on the west coast often keep documents in Nynorsk; the media and government resources publish materials in both standards; internal letters from partners may also be in Nynorsk.
- What is expected of employees. In the private sector, it is sufficient to read Nynorsk confidently and respond in BokmĂ„l. In the public sector and education, the ability to write in both standards is a plus â check the job description.
- How to âdecodeâ. Basic correspondences quickly alleviate any fears: ikkje = ikke, mykje = mye, me = vi, arbeid = arbeid (same), gjerne = gjerne; grammar and spelling differ, but the general meaning is understandable after a couple of weeks of reading.
Mini-plan: add one short article in Nynorsk per week (news in âpĂ„ enkelt sprĂ„kâ), write down 10â15 words and read them aloud. After a month, the ânoiseâ will disappear and the letters will no longer be intimidating.
The strategy is simple: use English where it is the norm for the team, and at the same time, pump up your bokmÄl to a working dialogue level. For IT in the capital and by the sea, this is often enough to get in and gain a foothold; for service and customer roles, set a B1 goal as early as possible. Take flexible courses with short but frequent exposure to the language, and practise speaking in real life with a mentor or at a sprÄkkafé. Outside the West, Nynorsk is about understanding, not about mandatory written norms: learn to read, and you will easily cope with letters and announcements.
Save this article, share your experiences and useful phrases in the comments, and we'll compile them into a handy cheat sheet for beginners.
